terça-feira, 15 de dezembro de 2015

Natal no Japão! Christmas in Japan!

 O Natal é uma data celebrada mundialmente, e no Japão não é diferente.... ou melhor dizendo, é diferente, mas é celebrado.

 Como a maioria deve saber, o natal é uma data cristã que celebra o nascimento de cristo, e por isso nos países cristãos é feriado e as celebrações são muito tradicionais, mas o Japão não é um país cristão, em sua maioria a população é budista ou xintoísta, apenas cerca de 1% da população é cristã, então não é feriado por lá.

 Após abertura do país ao ocidente após 1860 muitas coisas mudaram no Japão e a influencia ocidental trouxe algumas celebrações cristãs para a terra do sol nascente, e o Natal é uma delas.

 A data acaba tendo um principio muito comercial pois muitos não entendem o verdadeiro significado do Natal, mas algumas características muito interessantes passaram a fazer parte da celebração anual, alguns acham "fofo" e outros acham estranho, vamos ver quais são elas :

1 - Christmas Cake (Bolo de Natal)


(imagens da internet)
Em alguns países o Bolo de Natal é tradicional, talvez conhecido com outros nomes e formatos como o Panetone que veio da influencia Italiana ao Brasil. É provável que o Bolo de natal japonês teve influencias da França e Inglaterra, onde também se celebra com um tipo de bolo.



2 - Christmas Kentucky (KFC)

Em meados dos anos 70 já existia uma certa quantidade de estrangeiros ocidentais no Japão e procuravam por Peru para assar no Natal, porém é extremamente difícil achar carne de peru no Japão, pois não é um animal nativo ou consumido no país, então eles acabaram por comprar frango frito do KFC, rede de fast food que já existia no Japão, para substituir o tradicional peru de Natal. 


Apesar de ter servido como substituto do peru o KFC no Natal virou moda e é no dia 25/12 que a rede de fast food mais vende baldes de frango no Japão, com direito ao Coronel Kentucky Papai noel. 


imagens da internet

3 - Iluminação de Natal

Neste quesito com certeza os japoneses acertaram em cheio proporcionando noites brilhantes e animadas com as mais belas decorações de natal, principalmente nos grandes centros.










Independente de onde estamos o Natal é especial para cada um do seu jeito, celebre, entre no espirito, e tenha um Feliz Natal!
Descubra o Japão com a Pipoll Travel!
PIPOLL TRAVEL: 
Empregos no Japão - arubaito - turismo - intercâmbio - passagens - seguro viagem- Rail Pass

contato@pipolltravel.com.br
(11) 5078-7075 



www.pipolltravel.com.br

quarta-feira, 29 de julho de 2015

O que fazer em uma emergência no Japão?

O Japão é um dos países mais seguros do mundo, porém assim como em qualquer lugar do mundo acidentes podem acontecer e nessas horas o que devemos fazer?
Aprenda aqui algumas frases uteis em caso de emergência médica ou incêndio:

LIGUE PARA 119 (BOMBEIROS E AMBULÂNCIA)
Ligue para o numero 119, diga imediatamente que é estrangeiro assim a atendente vai entender que deve falar devagar facilitando a comunicação, em seguida explique a situação:

– Gaikoku jin desu.
Sou estrangeiro
– Kaji desu ka, kyuukyuu desu ka?
Incêndio ou ambulância?
Kaji desu. 
É um incêndio.
ou
Kyuukyuu desu.
Ambulância (emergência médica)


A operadora poderá perguntar o que aconteceu:
– Dou shimashita ka?
O que aconteceu?


Explique a situação utilizando as frases:
Kega desu(けがです):Estou ferido.
Byouki desu(病気です)Estou doente.
Koutsuu jiko desu. (交通事故で)Houve um acidente de trânsito.
Mune ga kurushii desu(胸が苦しいです)Estou com dificuldades para respirar
Ishiki fumei desu. (意識不明です)“Alguém” está inconsciente.
Kounetsu desu. (高熱です)“Estou” com febre alta.
Shukketsu desu.(出血です)“Alguém” está sangrando.
Denwa bangou wa…desu. Meu número de telefone é…
Isha o yonde kudasai. Por favor, chame um médico.
Kyuukyuusha o yonde kudasai. Por favor, chame uma ambulância.
Keisatsu o yonde kudasai. Por favor, cheme a polícia.
Shoubousha o yonde kudasai. Por favor, chame os bombeiros.

Kaji desu(火事です): É um incêndio.

A atendente irá pedir o seu endereço e o seu número de telefone.
Tanaka Jorge desu. Meu nome é Jorge Tanaka
Juusho wa…desu. Meu endereço é…
Dica: saiba o seu endereço, principalmente a pronuncia correta dos números e do nome do prédio.
Se você não se encontrar em condições de fazer a ligação, você poderá usar essas frases simples abaixo para pedir ajuda a alguém:
…o yonde kudasai. Por favor, ligue para…
Isha o yonde kudasai. Por favor, chame um médico.
Kyuukyuusha o yonde kudasai. Por favor, chame uma ambulância.
Keisatsu o yonde kudasai. Por favor, cheme a polícia.
Shoubousha o yonde kudasai. Por favor, chame os bombeiros.

As frases acima podem salvar sua vida ou de um amigo em um momento de emergência, estude e decore as mesmas se você esta no Japão ou pretende ir morar ou viajar no Japão.


(fonte: IPC Digital) 

Descubra o Japão com a Pipoll Travel!

PIPOLL TRAVEL:Empregos no Japão - arubaito - turismo - intercâmbio - passagens - seguro viagem- Rail Pass
Rua Domingada 125 - São Judas
São Paulo - SP (próximo ao metrô)
contato@pipolltravel.com.br
(11) 5078-7075 

sexta-feira, 19 de junho de 2015

Os melhores lugares para tirar fotos do Mt Fuji


Um dos mais importantes cartões postais do Japão e patrimônio mundial da UNESCO, o Monte Fuji , pode ser avistado de vários lugares do Japão, principalmente das províncias ao seu redor. Vamos ver aqui alguns dos melhores lugares para ver o Monte Fuji e tirar belas fotos!

SHINKANSEN
Muitas fotos do Monte Fuji são tiradas de dentro do trem, sim, a linha de trem expresso (Shinkansen) que vai de Tokyo para Osaka passa por uma longa planície com uma visão perfeita do Monte Fuji, o Shinkansen and bem rápido mas o Fuji-san aparece e fica a vista durante um bom tempo.



TORRE SHUREITO
Provavelmente voce já viu uma foto como esta com uma torre e o monte fuji e a cidade de Fujiyoshida ao fundo. A torre de cinco níveis (pagode) Shureito faz parte do templo Arakura Sengen que fica localizado em uma montanha próxima a estação Shimo-Yoshida na linha de trem “Fujikyu Railway line”. A montanha fica a 15 minutos andando da estação, mas para subir até o templo e o mirante os viajantes tem que encarar os seus 400 degraus.


mapa do complexo do templo Arakura Sengen

LAGO KAWAGUCHIKO
Um dos 5 grandes lagos nos arredores do Monte Fuji, o lago Kawaguchiko é o mais acessível dos 5 e proporciona uma vista incrível do grandioso Fuji-san.



MONTE TENJO
Se você quer uma foto das alturas o Monte Tenjo proporciona uma vista incrível o acesso fica nas proximidades do lago Kawaguchi pelo teleférico chamado Kachi Kachi.

Mt Tenjo

Teleférico Kachi Kachi


HAKONE

Hakone é um parque nacional nas proximidades do Monte Fuji repleto de belezas naturais e passeios interessantes. O acesso é fácil da capital Tokyo, uma das melhores vistas para o Fuji-san é do lago Ashino.



Descubra o Japão com a Pipoll Travel!

Empregos no Japão - arubaito - turismo - intercâmbio - passagens - seguro viagem- Rail Pass

contato@pipolltravel.com.br
(11) 5078-7075 

segunda-feira, 15 de junho de 2015

Nomes das províncias do Japão: To, Dō, Fu e Ken

 O Japão possui  47 províncias ou como chamamos no Brasil de Estados. Como já falamos aqui no blog o Japão é formado por 4 ilhas principais e milhares de ilhas menores, as províncias ficam localizadas dentro das ilhas principais e as ilhas menores geralmente fazem parte do território da província mais próxima geograficamente.




A nomenclatura das províncias se dá com um sufixo após o nome da mesma, este sufixo pode ser:  To , Dō, fu ou Ken, por exemplo: Kanagawa-Ken, Osaka-Fu e Tokyo-to.
Todos estes sufixos são referentes a províncias, o que difere um do outro é a importância histórica e política. Em geral todas as provincias são “Ken” com algumas exceções:

“Fu”: Osaka e Kyoto
O sufixo “Fu” foi estabelecido na era Edo, antes da era Meiji quando foi estabelecido sistema de províncias (“Ken”). Na era Edo foram nomeadas 9 regiões “Fu” como uma categoria superior devido a importância para o país na época. Após a restauração Meiji todas as províncias passaram a ser da mesma categoria, e apenas Osaka, Kyoto e Tokyo continuaram como “Fu”,justamente devido a importância histórica e política, as demais províncias se tornaram “Ken”, posteriormente Tokyo se tornou “To” (Tokyo-to).

Pavilhão Dourado em Kyoto-fu


“Dō”: Hokkaidō
“Dō” era um termo para nomear determinadas regiões do Japão maiores que as províncias que envolviam vários territórios. O único “Do” remanescente hoje é Hokkaido que além de uma província é também uma das ilhas principais por isso a nomenclatura diferenciada faz sentido, pois ela é uma região, uma província e uma ilha principal por completa.



“To”: Tokyo-to
Apenas Tokyo tem a nomeação “to” como referencia a província de Tokyo, antes chamada de Tokyo-fu, por ser a província da capital e também incorporando o sentido de grande metrópole ou hoje a megalópole que se forma nos arredores da cidade do Tokyo.

Cidade de Tokyo (shi) em Tokyo-to

Cada província é dividida internamente com as cidades (Shi) e distritos (Gun) e os distritos podem ser divididos em subdistritos (Cho). Províncias grandes como Hokkaido possuem ainda “subprovincias” ou subprefeituras (Shicho).



Descubra o Japão com a Pipoll Travel!

Empregos no Japão - arubaito - turismo - intercâmbio - passagens - seguro viagem- Rail Pass

www.pipolltravel.com.br
contato@pipolltravel.com.br
(11) 5078-7075 

segunda-feira, 4 de maio de 2015

Províncias do Japão: Kanagawa Ken

A província de Kanagawa fica localizada na região de Kanto na ilha principal de Honshu, vizinha da capital Tóquio, sua capital é Yokohama, a segunda maior cidade do Japão, a cidade de Kamakura já foi capital do país no período feudal.

Grande Buda de Kamakura 

Por estar muito próxima de Tóquio a província tem diversas atividades econômicas mas principalmente refinação de petróleo, industria química, industria naval, autopeças, eletrônicos e tecnologia de ponta. A cidade de Yokohama possui o maior porto da baia de Tóquio sendo de grande importância para  importação e exportação, além de ter grande importância histórica uma vez que foi o porto que abriu o Japão para o ocidente na era Meiji.

Kanagawa-ken

Os pontos turísticos são muitos, a cidade de Yokohama atrai muitos turistas o ano todo para suas diversas atrações, outros pontos muito conhecidos são as cidades de Odawara e Hakone. A cidade histórica de Kamakura tambem tem diversas atrações como a estatua do grande Buda de Kamakura do templo Kotoku.

Yokohama


População: cerca de 9.072.000 habitantes.
Área total: 2.416 km²
Cidades: 37

Principais cidades: Yokohama, Kamakura, Kawasaki, Yamato, Atsugi, Sagamihara, Yokosuka, Fujisawa, Isehara
Empregos no Japão - arubaito - turismo - intercâmbio - passagens - seguro viagem- Rail Pass

www.pipolltravel.com.br
contato@pipolltravel.com.br
(11) 5078-7075

quarta-feira, 15 de abril de 2015

Sugakiya – O Lamen fast food do Japão!

Um dos pratos mais tradicionais do Japão é o Lámen, macarrão com caldo especial, guarnições e condimentos. Apesar de parecer simples a preparação do lámen envolve muita técnica e muitos ingredientes principalmente no caldo e na elaboração do macarrão.  

A Sugakiya é uma empresa japonesa que produz o famoso lámen em formatos instantâneos, e foi a primeira empresa a fazer lamén instantaneo no Japão em larga escala. É uma empresa muito conhecida em todo o Japão mas de tradição na província de Aichi, iniciou suas atividades em 1946 na cidade de Nagoya, capital de Aichi.


Em 1969 a Sugakiya agora “Sugakiya Foods Co. Ltda” iniciou a primeira rede de lojas de franquias de fastfood de Lamen do Japão, não sendo produtos instantâneos, conquistando o publico pelo seu sabor e praticidade, em 1983 já tinham 300 unidades espalhadas pelo Japão hoje o numero é muito maior.

Apesar de ter se espalhado por todo o Japão é mais comum encontrar lojas em Aichi e províncias próximas, em Tóquio por exemplo é difícil encontrar, assim a empresa preservou sua identidade regional e fama no lado oeste do Japão.

Sua principal fábrica de instantâneos fica em Aichi na cidade de Toyoake, empregando muitos trabalhadores e produzindo dezenas de tipos diferentes de produtos. A empresa tem hoje unidades também na China em Shanghai e Taiwan ganhando boa parte do mercado asiático de instantâneos.




A sugakiya tem até um talher especial desenvolvido para suas lojas de varejo que se parece com uma “colher-garfo” para comer o macarrão e o caldo ao mesmo tempo. Suas propagandas são muito conhecidas e engraçadas, e o seu slogan é "My Soul Food" ou a comida da minha alma.





Se perguntar em Nagoya onde comer um bom lámen com certeza as lojas Sugakiya serão as mais indicadas.

Descubra o Japão com a Pipoll Travel!
Trabalhe na produção de Lámen no Japão!

Consulte-nos!
PIPOLL TRAVEL:Empregos no Japão - arubaito - turismo - intercâmbio - passagens - seguro viagem- 

www.pipolltravel.com.br
contato@pipolltravel.com.br
(11) 5078-7075

Províncias do Japão: Aichi Ken

A província de Aichi fica localizada ao centro da ilha principal de Honshu na região de Chubu e sua capital é a cidade de Nagoia, uma das maiores cidades do Japão e a maior da região.
Aichi é conhecida por ser um grande polo industrial do Japão, o mais importante do Japão sendo principalmente centro da industria automotiva, de tecidos e cerâmica.
Entre seus principais pontos turísticos estão o Castelo de Nagoia, o castelo de Toyohashi, e o castelo de Inuyama, o templo Atsuta e o museu Meiji Mura. A cidade de Toyota é a terra natal da montadora de automóveis de mesmo nome.
bandeira da província e o Castelo de Nagoya

População: cerca de 7.500.000
Área total: 5.154 km²
Cidades: 88
Principais cidades: Nagoia, Toyota, Toyoake, Toyohashi, Okazaki, Komaki

PIPOLL TRAVEL:
Empregos no Japão - arubaito - turismo - intercâmbio - passagens - seguro viagem- Rail Pass

www.pipolltravel.com.br
contato@pipolltravel.com.br
(11) 5078-7075

quarta-feira, 8 de abril de 2015

As lojas de conveniência do Japão - Kombini!

As lojas de conveniência no Japão são parte essencial da vida diária, chamados de “Kombini”, são encontrados e cada esquina nas cidades grandes, e estão sempre presentes mesmo nas cidades pequenas.

Os “combinis” são mini mercados mesmo, geralmente funcionam 24 horas, com itens de alimentação, bebida, limpeza, utilidades em geral, e com preços acessíveis, são incrivelmente convenientes! Os itens mais vendidos são as comidas prontas como bentôs, oniguiris, pães e bebidas.
Veja um pouco dos “combinis” no vídeo!

O melhor do Japão você encontra aqui!
PIPOLL TRAVEL
Empregos no Japão - arubaito - turismo - intercâmbio - passagens - seguro viagem
CONSULTE-NOS!

www.pipolltravel.com.br
contato@pipolltravel.com.br
(11) 5078-7075

quinta-feira, 2 de abril de 2015

Sotaques do Japão – Dialetos japoneses

No Brasil temos vários sotaques diferentes afinal somos um país muito grande com muitas variações regionais culturais e consequentemente de hábitos no idioma também. Bom no Japão não é diferente, na verdade é bem mais complicado, apesar de ser um país pequeno existem dezenas de dialetos dentro do Japão, isso se deve a regionalização, a geografia, o isolamento do país e de regiões dentro do Japão, e também ao sistema dividido que existia na época feudal.

O dialeto padrão do Japão conhecido como “hyōjungo é o dialeto de Tóquio e da região de “Kanto”, que é o mais comum ensinado nas escolas de japonês em todo o mundo, e inclusive dentro do Japão, pois existe a necessidade de “padronizar” os dialetos porque muitas vezes mesmo uma pessoa japonesa não consegue entender outra pessoa de outra região do Japão. Então em muitos lugares as pessoas falam o dialeto padrão e o regional para que possam se comunicar localmente ou nacionalmente.



Difícil para nós no Brasil imaginarmos esta situação, pois por mais que sejamos do Sul, Sudeste, Nordeste, Norte ou Centro-Oeste nós nos entendemos mesmo que o outro tenha sotaque regional. No Japão as diferenças de sotaque podem ser tão grandes que as pessoas não se entendem, algumas palavras são parecidas, outras realmente nada parecidas.



Praticamente cada região do Japão tem o seu dialeto/sotaque, ou em japonês “Hogen”. No idioma japonês quando nos referimos ao dialeto se adiciona a partícula “Ben”, referindo-se juntamente a "Hogen", no final para caracterizar a fala de determinada região ou província, entre os principais tipos de “hogen” por região estão:

- Kansai-ben: a região de Kansai envolve as províncias de Nara, Wakayama, Quioto, Osaka, Hyogo e Shiga

- Tohoku-ben: a região de Tohoku fica mais ao norte da ilha central e envolve as províncias de Akita, Aomori, Fukushima, Iwate, Miyagi e Yamagata

- Okinawa-ben ou Ryukyu-ben: é o dialeto da província de Okinawa e as Ilhas Ryukyu que fazem parte do arquipélago

- Hokkaido-ben: referente ao sotaque típico da província de Hokkaido, ou da região norte do Japão

- Shikoku-ben: envolve as províncias de Kochi, Ehime, Tokushima e Kagawa

-Chugoku-ben: região que envolve as províncias de Hiroshima, Yamaguchi, Shimane, Tottori e Okayama

- Umpaku-ben: dialeto falado em partes das províncias de Shimane e Tottori e também nas ilhas Oki.

-Kyushu-ben: região que envolve as províncias de Fukuoka, Kagoshima, Kumamoto, Miyazaki, Nagasaki, Oita e Saga.

Mapa dos dialetos no Japão

Lembrando que estas são as principais regiões e seus sotaques, porém, dentro de cada região existem regiões menores com seus próprios dialetos, como por exemplo o “Tsushima-ben” que é o dialeto falado na ilha de Tsushima que pertence a província de Nagasaki e fica localizada em uma parte do mar do Japão, bem no estreito entre Japão e Coreia do Sul, e muitas vezes dito com inteligível pelos que falam apenas o idioma japonês padrão.

Outro exemplo são os dialetos de Kyushu, dentro desta região existem dialetos diferentes como o Hichiku, Honishi e Satsugu-ben. Existem regiões muito peculiares onde o dialeto é muito diferente do comum apesar de geograficamente não fazer muito sentido como o dialeto “Hachijo” falado nas ilhas “Izu”, conjunto de ilhas ao sul de Tóquio e que pertencem ao território da província.

A língua japonesa é cheia de encantos e mistérios!

Estude a língua japonesa no Japão!


PIPOLL TRAVEL
Empregos no Japão - arubaito - turismo - intercâmbio - passagens - seguro viagem
www.pipolltravel.com.br
contato@pipolltravel.com.br
(11) 5078-7075


Vamos deixar aqui alguns links de videos interessantes sobre os dialetos: